- Jan 31 Wed 2018 17:22
Chapter 4 @ 公益英語佈道士 / 世界創富協會(總會)
最後兩個There is, There are的用法會比較非凡一點,不外也沒什麼困難 翻譯,只要同窗好好理解並演習其用法,凡是There is 翻譯公司 There are是擺在句首當開頭,比如:There is a cat on the table.桌上有一隻貓。「is」在前一章講Be動詞時有提到過,is還有am都是單數的時辰利用,比方配上I 就是I am、配上You就是You are。接著如果配上He She It,就必需用 is,成為he / she / it is 翻譯社。所以這裡There is表示「有一個[GW1] 」,比方There is a cat on the table. 桌上有一隻貓。若是說我家 翻譯母貓生了一窩的小貓,一次還生了八隻,它們都躲在桌子下,就變成There are eight kittens under the table. kitten就是剛出身的小貓。
在這邊Gary教員要再次提示列位同學一次,就是在看完每章的重點後,務需要立刻做每章後面 翻譯摹擬試題,因為暢通領悟貫通是顛末接續的演習才可以或許累積出來的。別的第二點就是,列位同窗可以在看完每一章 翻譯重點後,利用另外一種實習體式格局,就是在看完重點後把課本蓋起來,本身試著造句子,比方說你剛好看到路上有十輛車,你就能夠造一個句子,那邊有十輛車在路上 翻譯社There are ten cars on the street. 或in the street.或是on the road。(在馬路上)這就是本章Have, Has, Had 翻譯公司 There is, There are的重點,閱讀這幾章下來,相信同窗都會有相當的心得 翻譯社Gary教員在這裡也要補充一個Have, Has 翻譯口訣,我們先疇前面幾章複習過來。(請參閱口訣卡由BeVerb的口訣唸到have、has 翻譯口訣)
Chapter 4
口訣: I have You have 2 people
接下來第四章我們要說的是英文裡面的五種「有」,我有一枝筆、我有一隻狗、我有一輛車,這樣的有 翻譯社在英文裡的有總共有五種Have, Has 翻譯公司 Had (Had是Have, Has的曩昔式), There is 翻譯公司 There are,這五個英文辭彙的中文統統都翻譯成「有」。Have的用法異常輕易,例如:I have a cat.我有一隻貓。He has a dog.他有一隻狗。I have a cat and he has a dog.我有一隻貓,他有一隻狗 翻譯社這是最根基的兩個「有」,Have和Has。別的,Gary教員在每一章傍邊城市不斷強調一點,那就是英文裡面有曩昔式的轉變,所以Have和Has也必然有曩昔式 翻譯轉變,所以它們的曩昔式轉變就釀成Had,比如說:我十年前養了一隻貓,但是有一天我肚子餓…別誤解…我沒吃了貓,是有一天我肚子餓帶著我的貓出去吃館子,安知後來那隻貓就走失了,這時就能夠說:I had a cat ten years ago.十年前我養了一隻貓,但是此刻並沒有養。
PAST TENSE, PAST TENSE, Had Had Had
所以英文其實跟中文比起來可以說是一種比力正確的說話,比方說,你用中文說我養了一隻貓,如果你沒有說十年前養了一隻貓,人家就不知道你是如今養貓照樣十年前養貓 翻譯社然則在英文裡你只要聽人家說I had a cat.你就知道那是之前養 翻譯,現在並沒有養了。別的,你也能夠把貓換成狗、鱷魚或是大象 翻譯社
Have, Has 翻譯口訣:
其實說穿了,我們就是用一樣的道理、原則去套用在分歧 翻譯工具上面,所以在第二章傍邊我們提到的是助動詞,第三章傍邊我們提到的是Be動詞,在第四章我們就提到「有」的用法,相信大師都可以或許發現一件工作,就是其實英文裡的法則只有一個、原則一個,只是在套用分歧的字 翻譯時辰,我們要配合分歧的字做分歧的變化。而這幾個口訣傍邊,其最主要 翻譯差別就是在第三人稱單數上,只要同學們注重到第三人稱單數跟其它名詞主詞的配合用法分歧 翻譯時候,相信同窗就能夠把握大部分 翻譯英語轉變了。
Have 翻譯公司 Has and Had
[GW1]相同地,對外國人來講,中文也有讓他們煩惱 翻譯處所,如:a dog 中文為「一隻狗」,但是a fish倒是「一條魚」!許多外國伴侶向Gary教員說,這點可是讓他們傷透腦經了 翻譯社
留言列表