close
英語翻譯愛沙尼亞語翻譯社欠好意思.. 我想請...(恕刪)
日文本文檔 你用 繁體中文(big5) 來看,會因為語系不准確而看到都是亂碼!!
天成翻譯公司應當用那一個才對呢?
應當有眼尖的站友發現到,這不是txt檔嗎? 怎麼還有分頁?
可是我出的都係亂碼



若是他還可以主動簡轉繁中,那就更完善了,究竟結果文字小說大陸打的比較多,假如可以主動簡轉繁,那就能夠直接在手機下載後直接看,不消到pc轉在傳回擊機
欠好意思.. 天成翻譯公司想請問一下..
假如你都不是上面的問題的話 你把檔案上載上來看看
煩就教一教天成翻譯公司...假如你都不是上面的問題的話 你把檔案上載上來看看

便是天成翻譯公司要每一次試那一...(恕刪)
這個一定要mark一下,只要有了這個軟體,我就能夠安心買Android手機了!
天成翻譯公司附的檔案後,不要解緊縮出來,直接改副檔名為.apk 然後存到手機sd卡 就可以安裝了
sa22 wrote:
cgopct wrote:
裡面有25種語系可以...(恕刪)
就是假如我要用 big5 繁體 ..還是要用 日本文看是否是??翻譯公司就要用 Japanese(ECU-JP)或Japanese(Windows)或Unicode(UTF-8) 的語系來看,而且看到的是日文字!!)
sa22 wrote:
書籤的功能,一部小說可以設許多書籤,而"看到這裡"的書籤可以就不消設了,因為你只要按"返回鍵",aReader本身就會為你記住
便是我要每次試那一種才能看到附加緊縮檔: aReader.zip(下載後請自行改副檔名為.apk)
沒錯,這個分頁是軟體分出來的,並且我看到目前 還沒有看到有在 段落平分頁的
日文本文檔翻譯公司就要用 Japanese(ECU-JP)或Japanese(Windows)或Unicode(UTF-8) 的語系來看,而且看到的是日文字!!)
用 aReader 這單字上 Android Market 是有找到,
那就是要選簡體語系 或Unicode語系
試了良多許多次都是一樣 ...
欠好意思...勞煩你解答一下..
(另外,長壓時,也能為資料夾/文件更名)
因為,小說的文檔都很大,所以有一個確認打開簡直認訊息 假如你前次看到一半的話,也會有一個視窗問你要不要到前次跳到的頁面這是在內地的 nikey 所製作的,aReader 支援的有Txt、umd、Chm、html 浏覽, 因為今朝沒有需要,所以天成翻譯公司沒試過umd、Chm、html,以下僅就閱讀 Txt 檔來介紹翻譯
cgopct wrote:
然則天成翻譯公司出的都係亂碼 ...(恕刪)
後來我dowload翻譯公司的.. 但為什麼出現幾個檔案..
一開啟aReader後,是sd卡下的目次列表,翻譯公司可以自行選擇電子書放置的位子,像我放置的目次是 eBooks
是不是在 rename 中改...照舊有其他方式呢....這是我上面寫的…
我都試過... 可是....
日文本文檔 你用 繁體中文(big5) 來看,會因為語系不正確而看到都是亂碼!!
裡面有25種語系可以選擇,但這不是翻譯功能!!
(請注意!!裡面有25種語系可以選擇,但這不是翻譯功能!!
附加緊縮檔: aReader.zip(下載後請自行改副檔名為.apk)
cgopct wrote:
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=423&t=1251904有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜