亞齊文翻譯翻譯社




https://www.cyberciti.biz/tips/display-chinese-japanese-korean-text-on-linux-console.html
一般不會那樣用,


話說回來翻譯社 linux天成翻譯公司很少很少去裝中文的..
進階:搭配一個輔助對象軟體 screen,可以把SSH多頁籤,每一個頁籤運行的腳本配景處置。
如果主機有裝 X-window 視窗,就會開終端機視窗,可以顯示中文翻譯
近似:初期 DOS 下載入 ET3倚天中文 那模樣。


中文目次名稱..shell會寫得很彆扭吧?
export LANG="zh_TW.UTF-8"

這個應當可以解決翻譯公司的問題
之前在centos圖形介面中的終端機操作,沒中文顯示問題~

有的話


yum groupinstall "chinese support"

但按Ctrl+Alt+F2進純文字介面後
家目次裡的「中文」目錄都無法顯示,只有藍色星號
查了一下,有另一套叫做:jfbterm

trans-am wrote:
改一下/etc/sysconfig/i18n
玩 Linux 必備技術。



建議學會使用:SSH

初期是 big5 編碼的,後來的都是 UTF-8 編碼,可能會不相容,用了一樣是亂碼。若是為了用阿誰,把系統預設語系編碼切到 big-5,又釀成輕重倒置翻譯



支援 UTF-8,但似乎沒有中文輸入法翻譯只能看中文,無法輸入中文的模樣翻譯
就教高手~
假如 server 主機完全不裝 x-window,只有純文字界面,灌好後會把滑鼠/鍵盤/螢幕統統拔了,只留主機一台。遠端用 SSH 登入操作,也是可以顯示中文。
除非是要去處理中文檔案...如整頓內含中文的檔案之類..

就教高手~之前在centos...(恕刪)
若是對峙必然要在本機純文字界面顯示中文,有一個專案計畫叫做:jmcce




這有法子解決嗎?感激
export |grep LANG
再看一次資料夾有無准確顯示


==========



引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=514&t=5368458有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezw15462 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言