盧巴卡唐加語翻譯翻譯社街機嗎!? 不是到D5
假如在WRC賽道上呢...(恕刪)
見不得開柏油路
應該都沒啥贏面的= =
....(恕刪)
bjts1 wrote:
那.......bugatti veyron哩
撇開速霸陸不說~~~爆改的日本牛魔王出動義大利牛也討不到什麼廉價~~
頭文字D有出新作了(漫畫)嗎?
一動身可能保桿就掉了..
喬治·華盛頓 wrote:
盲灣一堆的山路照舊WRC...
喬治·華盛頓 wrote:
假如在WRC賽道上呢????
大紅荳 wrote:
起步就輸了........
因為它是日本遊戲阿....
意思是速霸陸只合適跑爛泥巴路
藍寶堅尼大尬速霸陸....
意思是速霸陸只合適跑爛泥巴路
藍寶堅尼大尬速霸陸....
veryloveyou4842 wrote:
藍寶堅尼到WRC...
喬治·華盛頓 wrote:
日系賽車Game很少歐系車是真的... 除GT系列翻譯公司該不會想看藍寶堅尼對尬速霸陸吧
為什麼都不插足歐洲車系?
為什麼都不到場歐洲車系?hateadsl wrote:
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1595409有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤全站熱搜
留言列表
發表留言