盧巴卡唐加語翻譯翻譯社街機嗎!? 不是到D5

假如在WRC賽道上呢...(恕刪)
見不得開柏油路

應該都沒啥贏面的= =
....(恕刪)

bjts1 wrote:

那.......bugatti veyron哩
撇開速霸陸不說~~~爆改的日本牛魔王出動義大利牛也討不到什麼廉價~~


頭文字D有出新作了(漫畫)嗎?

一動身可能保桿就掉了..

喬治·華盛頓 wrote:

盲灣一堆的山路照舊WRC...
喬治·華盛頓 wrote:

假如在WRC賽道上呢????
大紅荳 wrote:

起步就輸了........
因為它是日本遊戲阿....
意思是速霸陸只合適跑爛泥巴路
藍寶堅尼大尬速霸陸....

veryloveyou4842 wrote:
藍寶堅尼到WRC...

喬治·華盛頓 wrote:


日系賽車Game很少歐系車是真的... 除GT系列
翻譯公司該不會想看藍寶堅尼對尬速霸陸吧
為什麼都不插足歐洲車系?



為什麼都不到場歐洲車系?

hateadsl wrote:
頭文字D有出新作了(漫畫)嗎?

因為它是日本遊戲阿....

如許速霸陸還能贏翻譯社 那就是作者的問題了


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1595409有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezw15462 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言