印度文口譯工作翻譯社

知名遊戲《暗黑破壞神3(Diablo3)》公布美國時候29日將開放新職業「死靈法師」,然而有台灣玩家發現,在創設角色時,「台灣」二字被系統當做「不雅觀字體」,不行使用,引發網友們不滿,群起抵制,而該暴雪公司(Blizzard)也收到網友們的憤慨,在今(29)日做出回應翻譯

▲美國總部回應。(圖/翻攝自PTT)

但此回應並沒有獲得網友諒解,還是有不少人直罵「說個笑話:系統BUG」、「真是個怪異的bug呢」、「bug咧真會轉彎」、「這騙文組的,都不見得騙獲得了,笑死人」、「當台灣人不會寫程式是嘛」;但也有網友暗示最少在聽到台灣的抗議後願意修正,這樣已經算很好了。

而台灣暴雪官方得知新聞後,默示會與美國總部聯繫,美國總部也在本日給出答複,表示研發團隊查詢拜訪後,肯定是系統內BUG所致使,今朝會盡速更新。

糊口中間/綜合報道

▲網友發文。(圖/翻攝自PTT)

網友那時想要取名為「台灣死靈」,但遊戲系統卻表示有不雅字體要他更改,他測驗考試事後,發現不雅觀的不是死靈二字,而是「台灣」。工作PO上網後引發討論,其他網友則發現,不只台灣,連台獨、民進黨、中國、習近平、日本等字眼都是不雅觀文字,氣得揚言抵制翻譯



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=267531有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 chavezw15462 的頭像
chavezw15462

chavezw15462@outlook.com

chavezw15462 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)