阿爾巴尼亞文翻譯翻譯社這樣問不曉得大家會不會看不懂呢??謝謝

看圖軟體在列印時有幾個選項,請不要把圖片硬是擴大到整張紙上
逍遙居 wrote:
拍文件,保舉用這個 APP:扫描萬能王

逍遙居 wrote:
如果用普通相機軟體 APP,拍文件要切 小花模式翻譯
再來,照片列印不夠清晰有好幾種可能


拍文件若要直接生成 PDF 檔,可以用這個:
要準確仍是用掃描器會比力好

這一言難盡,建議到手...(恕刪)

不過最終影響圖片品質的,還是手機相機的問題。
nono你弄反了我的...(恕刪)

和通俗相機軟體的不同是:拍完它會馬上主動後製相片,調劑角度、鋒利化、亮度對照最好化....等等的。
逍遙居 wrote:

一般來說,相機的畫素愈高,相片品質就愈好。拍文件至少要 800萬畫素以上才能看。

一 手機圖檔要如何設定讓它列印出來能像一般電腦圖檔清晰?
二 手機拍下的文字檔要如何轉成一般WORD檔來列印??

翻譯公司弄反了我的問題,完全不是手機拍照的問題翻譯
而是應當選擇依比例列印,或是選擇最適巨細
Android 系統的嗎?
**********************************************
天成翻譯公司用手機拍下的一些資...(恕刪)
逍遙居 wrote:
因為直接列印出來效果都非常不好翻譯

是手機連不上電腦? 請用wifi或直連pc,請要開usb偵錯,請參考手機的使用手冊,不然用e-mail附帶圖檔寄到pc中也是ok的

nwcs wrote:


手機相機不好..拍起來當然糊糊的~~
1.這一言難盡翻譯社一般只要萬元等級的手機翻譯社就算無腦拍照也不會太差,建議到手機板去請教如何拍出清晰或照片等級的圖檔,記得把手機型號+拍照軟體+拍照設定+當時環境+後製設定+成品圖檔 po上來,建議先挑一張室內光線充足的當範例,動物或公仔就不錯,人物更好,比較能先排除環境光線的影響..

2.開word->插入圖檔,不或為求好效果,只有圖檔的話,一般會用圖形處理軟體





可以把文件拍的清晰一點。
另外就是沒設好尺寸與 dpi,導致過低的解晰度而模糊

比方說: 1300萬畫素 和 200萬畫素 的,當然前者拍出來品質會比較好。
相機須有 AF 自動對焦,微距(小花模式)拍攝功能翻譯
拍照沒做文字辨識的話,它還是圖檔,沒有所謂 "手機拍下的文字檔" 這回事


有些新一點的printer有支援雲端列印翻譯社你點手機圖檔就會有列印的選項
天成翻譯公司用手機拍下的一些資料圖檔及文字檔,傳上電腦後列印出來的效果都很差,請教各位先進
攝影(掃描)..都是圖檔翻譯社 要利用Microsoft Office Document Imaging 或 圖畫 等等的OCR軟體翻譯社 辨識後..編排後..校訂後...才能能變WORD檔案囉
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=512&t=3836895有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 chavezw15462 的頭像
chavezw15462

chavezw15462@outlook.com

chavezw15462 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)