close
( 不可否定繁體中文真夠強大 翻譯,高達 174.1 MB )
HTTP 版 ( 左 ) 與 Windows Update 版 ( 右 ) 之對照 ( 點圖放大 ):
可以看到繁體中文套件為 KB972813,發佈日期為 2009/8/25。再來比對 HTTP 網址以下圖。( 歉仄圖小,具體可由上方網址進入查看 )
證明身份 HTTP 貫穿連接為 Microsoft 官方連結。
檔案名稱為 Windows6.1-KB972813-x64-zh-hk.exe,日期為 2009/8/21。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯根基上這些套件從 Windows Update 翻譯選擇性更新中就能夠找到了,但有時辰這套機制很不不亂,更新時會出現毛病 翻譯社
可以看到具體的資訊為 2009/08 發佈的,Windows 內部代號 6.1,一樣為 KB972813,繁體中文是附屬香港版 ( 香港跟台灣不異是利用繁體中文的,我嫌疑翻譯人員基本就想偷懶 ),另外比對下圖可以看到 Windows 7 內部代號確實為 NT 6.1。
憑據此點,找到了傳說中的 HTTP 載點 翻譯社起首先比對日期的部份,拿繁體中文做舉例,請見下圖中的方框。
下圖為 Windows Update 中的檔案。
Windows7 —— 多國說話使用者介面套件 ( MUI ) 下載
終於考完期末了!沒想到考完首發竟然是這麼爛 翻譯文章,連我本身都感覺很扯……
好了廢話不多說,即速進入正題~
"65306", {});
好了廢話不多說,即速進入正題~
相信各位應當都知道,Window7 翻譯版本就高達六種版本,個中只有企業版 ( Enterprise ) 和旗艦版 ( Ultimate ),才有供給多國說話利用者介面套件 ( MUI ) 辦事,讓你只要登出即可以變更系統說話 ( 並非『非 Unicode 的程式說話』),無須重新安裝系統 翻譯社
本文引用自: http://blog.roodo.com/enkiao/archives/11421287.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
最後附上幾個台灣人常利用到的說話套件的保持:
For x86 ( 32-bits )
繁體中文
簡體中文
英文
日文
本文引用自: http://blog.roodo.com/enkiao/archives/11421287.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜